Foreign films -- France
Resource Information
The concept Foreign films -- France represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Sno-Isle Libraries.
The Resource
Foreign films -- France
Resource Information
The concept Foreign films -- France represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Sno-Isle Libraries.
- Label
- Foreign films -- France
219 Items that share the Concept Foreign films -- France
Context
Context of Foreign films -- FranceSubject of
No resources found
No enriched resources found
- 2 autumns, 3 winters : 2 automnes, 3 hivers
- 35 shots of rum : 35 rhums
- 36th precinct
- 8 women : 8 femmes
- A Christmas tale : Un conte de noël
- A French village : Un village français, Season 2, 1941
- A breath away
- A faithful man : L'homme fidèle
- A nos amours
- A summer's tale
- A town called Panic
- A very long engagement : Un long dimanche de fiançailles
- A woman's life
- Age of uprising : the legend of Michael Kohlhaas
- All together
- Amour
- Apres lui
- Army of crime
- Asterix at the Olympic Games =: : Astâerix aux jeux olympiques
- Au bonheur des dames
- Au revoir les enfants : Goodbye, children
- Augustine
- Avenue Montaigne : Fauteuils d'orchestre
- BPM (Beats per minute)
- Band of outsiders : Bande à part
- Beauty and the beast : La belle et la bête
- Belle de jour
- Belle et Sébastien
- Betty Blue : 37°2 le matin
- Bienvenue chez les Ch'tis : Welcome to the sticks
- Black girl : La noire de ...
- Blame it on Fidel : La faute à Fidel
- Bob le flambeur : Bob the gambler
- Captain Marleau, Volume 1
- Captain Marleau, Volume 2
- Certified copy
- Change of plans
- Children of paradise : Les enfants du paradis
- Chronicle of a Summer (Paris 1960)
- Cinevardaphoto
- Claire's knee : Le genou de Claire
- Cléo from 5 to 7
- Coco before Chanel
- Code unknown : Code inconnu
- Conte d'hiver =: : a winter's tale
- Criminal games, [Season 1]
- Custody : Jusqu'à la garde
- Danton
- Day for night
- Declaration of war
- Deerskin
- Dheepan
- Diabolique
- Diary of a country priest : Journal d'un curé de campagne
- District 13: ultimatum : Banlieue 13 ultimatum
- Donkey skin
- Double lover : L'Amant double
- Eden log : [escape from darkness]
- Elena and her men : Elena et les hommes
- Elle
- Elza
- Eyes without a face : Les yeux sans visage
- Faces places
- Fantastic planet
- Farewell my queen
- Fat girl
- For a woman
- French cancan : une comédie musicale
- From the land of the moon : Mal de pierres
- Frontier(s
- Gainsbourg : a heroic life
- Gauguin : voyage to Tahiti
- Goodbye to language
- Guy
- Happiness : Le bonheur
- Hideaway
- Hippocrates : diary of a French doctor
- Hiroshima mon amour
- Histoire(s) du cinéma
- Holy motors
- I do : Prete-moi ta main
- In safe hands : Pupille
- In the city of Sylvia : Dans la ville de Sylvia
- In the shadow of women : L'ombre des femmes
- Irreversible
- J'accuse
- Jean de Florette ; : Manon of the spring
- Joyeux Noël : Merry Christmas
- Juste avante la nuit : Just before nightfall
- L'amour fou
- L'antiquaire =: : The art dealer
- L'argent
- L'enfance nue : Naked childhood
- L'Écume des jours =: : Mood indigo
- La Chêvre
- La Petite Lili
- La Pointe-Courte
- La balance
- La belle noiseuse
- La chienne
- La collectionneuse : The collector
- La fille de Monaco: : The girl from Monaco
- La haine : [the hate]
- La jalousie =: : Jealousy
- La jetée : Sans soleil
- La moustache
- La promesse
- La vie en rose
- Last year at Marienbad
- Le Chef
- Le Havre
- Le bonheur
- Le silence de la mer
- Leaving : Partir
- Lemming
- Leon Morin, priest : Léon Morin, prêtre
- Les Compères
- Les biches
- Les cousins
- Les enfants terribles
- Les petits meurtres, d'Agatha Christie, Set 1
- Let the corpses tan
- Little Jerusalem
- Love in the afternoon : L'amour, l'après-midi
- Ma vie en rose : My life in pink
- Mademoiselle Chambon
- Marguerite
- Marie's story
- Mediterranea
- Mesrine, Public enemy #1
- Microbe and Gasoline
- Moka
- Molière
- Monsieur Hire
- Monsieur Vincent
- Mood indigo : L'Écume des jours
- Mutants
- My best friend
- My dog stupid
- My night at Maud's : Ma nuit chez Maud
- My piece of the pie
- Mysteries of Lisbon : Mistérios de Lisboa
- Neither heaven nor earth : Ni le ciel ni la terre
- Nocturama
- OSS 117 : Cairo, nest of spies
- OSS 117 : lost in Rio
- On a magical night
- Paris 36 : Faubourg 36
- Past
- Polina
- Private fears in public places : Cœurs
- Raw
- Rififi
- Rosetta
- Samba
- Sarah's key
- Sauvage/wild
- Shoot the piano player : Tirez sur le pianiste
- Slut in a good way
- Something in the air : Apres mai
- Sorry angel : Plaire, aimer et courir vite
- Sous les toits de Paris : Under the roofs of Paris
- Spiral, Season 5
- Spiral, Season 6
- Sundays and Cybèle
- Swimming pool
- Synonyms
- Séraphine
- Tell no one : Ne le dis à personne
- The Kidnapping of Michel Houellebecq =: : L'enlèvement de Michel Houellebecq
- The Umbrellas of Cherbourg : Les Parapluies de Cherbourg
- The adventures of Antoine Doinel : five films
- The apartment : L'appartement
- The death of Louis XIV
- The disappearance
- The fairy : La fée
- The girl from Monaco
- The girl without hands
- The golden coach : Carosse d'or
- The guardians : Les gardiennes
- The hairdresser's husband : Le mari de la coiffeuse
- The heir apparent, Largo Winch
- The innocents
- The man who loved women : L'homme qui amait les femmes
- The names of love : Le nom des gens
- The new girlfriend
- The painting
- The return of Martin Guerre
- The returned, Season 1
- The returned, Season 2
- The rules of the game
- The soft skin
- The sower : Le semeur
- The triplets of Belleville
- The wages of fear : Le salaire de la peur
- The wild boys
- Things to come
- This man must die : Que la bête meure
- Three worlds
- Time regained
- To be and to have : Etre et avoir
- Touchez pas au grisbi
- Tous les matins du monde : All the mornings of the world
- Transfixed
- Transit
- Un cœur en hiver : A heart in winter
- Una bella luz interior
- Under the bombs
- Vagabond : Sans toit ni loi
- Vandal
- Violette
- Violette
- Vivre sa vie : film en douze tableaux
- White material
- Wild child : L'enfant sauvage
- Wild grass
- You ain't seen nothin' yet
- Z
- Zazie dans le métro
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.sno-isle.org/resource/qyWRtRyRi0c/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.sno-isle.org/resource/qyWRtRyRi0c/">Foreign films -- France</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.sno-isle.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.sno-isle.org/">Sno-Isle Libraries</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Concept Foreign films -- France
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.sno-isle.org/resource/qyWRtRyRi0c/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.sno-isle.org/resource/qyWRtRyRi0c/">Foreign films -- France</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.sno-isle.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.sno-isle.org/">Sno-Isle Libraries</a></span></span></span></span></div>